HomeالرّئيسيّةAna Sayfa/Aboutمن نحنHakkımızda
It began with a
jasmine tree.بدأت الحكايةُ
بشجرةِ ياسمين.Bir yasemin ağacıyla
başladı.
Three generations, one family, sixty years of hands in the soil. This is the short version of how NAS Landscape came to be — and why we still sign every garden by hand.ثلاثةُ أجيال، وعائلةٌ واحدة، وستّون عامًا من الأيادي في التُّراب. هذه الرّوايةُ المختصرةُ لكيفَ نشأت ناس لاندسكيب — ولماذا ما زلنا نُوقِّعُ كلَّ حديقةٍ بأيدينا.Üç kuşak, tek bir aile, toprakta geçen altmış yıl. Bu, NAS Landscape’in nasıl doğduğunun — ve neden her bahçeyi hâlâ elimizle imzaladığımızın — kısa hikâyesi.

Plate Iلوحة ١Levha I
Daraya, Damascus · c. 1965داريا، دمشق · حوالي ١٩٦٥Daraya, Şam · yak. 1965
Est.منذKuruluş
1965
SyriaسورياSuriye
Who we areمن نحنBiz kimiz
A small nursery, planted for love.مشتلٌ صغير، غُرِسَ حُبًّا.Küçük bir fidanlık, sevgiyle dikilmiş.
In the late 1950s, in the quiet town of Daraya near Damascus, a man with soil-stained hands planted a jasmine tree for his wife. It was a simple act — but it became the seed of something much larger. A legacy that would grow through generations.في أواخر خمسينيّات القرن الماضي، وفي بلدة داريا الهادئة قُرب دمشق، غرسَ رجلٌ بيديهِ المُتَّسِختين بالتُّراب شجرةَ ياسمينٍ لزوجته. لحظةُ حبٍّ بسيطة — لكنّها كانت بذرةَ شيءٍ أكبر بكثير. إرثٌ نما عبر الأجيال.1950’lerinsonunda, Şam’a yakın sessiz Daraya kasabasında, toprak lekeli elleriyle bir adam eşine bir yasemin ağacı dikti. Basit bir hareketti — ama çok daha büyük bir şeyin tohumu oldu. Kuşaklar boyu büyüyecek bir miras.
In 1965, that private act of love became a public practice: the founding of Mishtal Al-Ful Wal Yasmin, the first registered nursery in Syria. It didn’t begin as a business. It began as a belief — that a garden, tended well, can outlive the hands that planted it.وفي عام ١٩٦٥، تحوّلتْ لحظةُ الحبِّ إلى حِرفة: تأسيسُ مشتل الفُلّ والياسمين، أوّل مشتلٍ مُسجَّلٍ في سوريا. لم يبدأ كعملٍ تجاري — بل كإيمانٍ بأنّ الحديقة، إن أُحسِنَ العناية بها، تُعمِّرُ أطول من الأيدي التي غرستها.1965’te, o özel sevgi hareketi kamusal bir zanaate dönüştü: Suriye’nin ilk tescilli fidanlığı olan Mishtal Al-Ful Wal Yasmin’in kuruluşu. Bir iş olarak başlamadı. Bir inanç olarak başladı — iyi bakılan bir bahçenin, onu diken elleri geride bırakabileceği inancı.
Today, that belief lives on — in the third generation, across seven countries, and in every sketch still made by hand before any seedling is moved. The jasmine tree is still there.واليوم، لا يزالُ ذلك الإيمانُ حيًّا — في الجيل الثّالث، وعبر سبع دول، وفي كلّ رسمةٍ لا تزالُ تُصنَعُ بأيدينا قبل أن تُنقَل أيُّ شتلة. شجرةُ الياسمين ما زالت هناك.Bugün o inanç hâlâ yaşıyor — üçüncü kuşakta, yedi ülkede, ve her fidan taşınmadan önce hâlâ elle yapılan her eskizde. Yasemin ağacı hâlâ orada.
“A garden, tended well, outlives the hands that planted it.”«الحديقةُ، إن أُحسنَ تعهُّدُها، تُعمِّرُ أطول من الأيدي التي غرستها.»“İyi bakılan bir bahçe, onu diken ellerden daha uzun yaşar.”
— an old saying, often repeated in the atelier— قولٌ قديمٌ، كثيرًا ما يتردَّد في المَرسم— eski bir deyiş, atölyede sıkça tekrarlanır
60+
YearsعامًاYıl
III
GenerationsأجيالKuşak
7
CountriesدولÜlke
500+
ProjectsمشروعProje
Six decades, written in soil.ستّةُ عقود، كُتِبَت في التُّراب.Altmış yıl, toprağa yazılmış.
The short chronicle of the family — five dated entries, each one a door into a different garden.السِّجِلُّ المختصرُ للعائلة — خمسُ محطّاتٍ مؤرَّخة، كلٌّ منها بابٌ إلى حديقةٍ مختلفة.Ailenin kısa kroniği — beş tarihli kayıt, her biri farklı bir bahçeye açılan bir kapı.
Mishtal Al-Ful Wal Yasminمشتلُ الفُلّ والياسمينMishtal Al-Ful Wal Yasmin
The first registered nursery in Syria. A family workshop, a handful of seeds, and the belief that a city is more alive with flowers in it.أوّلُ مشتلٍ مُسجَّلٍ في سوريا. ورشةُ عائلةٍ، وحفنةُ بذور، وإيمانٌ بأنّ المدينةَ تنبضُ أكثرَ حين تمتلئ بالأزهار.Suriye’nin ilk tescilli fidanlığı. Bir aile atölyesi, bir avuç tohum ve bir şehrin içinde çiçekler olunca daha canlı olduğuna duyulan inanç.
Yasmin Agriculturalياسمين الزّراعيّةYasemin Tarım
The second generation takes the craft to the Gulf — the same hands, now at a larger scale, for parks, corniches, and estates.يحملُ الجيلُ الثّاني الحِرفةَ إلى الخليج — الأيدي نفسُها، لكنْ على مساحاتٍ أوسع: حدائقُ وكورنيشاتٌ ومُلكيّاتٌ كبرى.İkinci kuşak zanaatı Körfez’e taşır — aynı eller, artık daha büyük ölçekte; parklar, kornişler ve mülkler için.
NAS Landscape · Headquartersناس لاندسكيب · المقرُّ الرّئيسيNAS Landscape · Genel Merkez
The atelier moves to Istanbul. A single studio now coordinates contracting, maintenance, and the olive nursery across seven countries.ينتقلُ المَرسمُ إلى إسطنبول. استوديو واحدٌ ينسّقُ اليومَ المقاولاتِ والصّيانةَ ومشتلَ الزّيتون عبر سبع دول.Atölye İstanbul’a taşınır. Tek bir stüdyo artık yedi ülkede müteahhitlik, bakım ve zeytin fidanlığını koordine eder.
Ard Al Yasminأرضُ الياسمينArd Al Yasmin
North Africa enters the register — heritage landscaping woven with Andalusian motifs and local flora.يدخلُ شمالُ أفريقيا السِّجِلّ — تنسيقُ حدائقَ تراثيّةٍ يُنسَج معَ العناصرِ الأندلسيّةِ والنّباتاتِ المحلّيّة.Kuzey Afrika sicile girer — Endülüs motifleri ve yerel florayla örülü miras peyzajı.
The Third Generationالجيلُ الثّالثÜçüncü Kuşak
Syria · UAE · Saudi Arabia · Türkiye · Jordan · Morocco · Bahrain. The same family, at a wider table, still signing the work by hand.سوريا · الإمارات · السّعوديّة · تركيا · الأردن · المغرب · البحرين. العائلةُ نفسُها، على طاولةٍ أوسع، وما زال العملُ يُوقَّع بأيدينا.Suriye · BAE · Suudi Arabistan · Türkiye · Ürdün · Fas · Bahreyn. Aynı aile, daha geniş bir masada, hâlâ işi elle imzalıyor.
Two short declarations, signed in ink.إعلانان قصيران، مُوقَّعان بالحبر.İki kısa bildirge, mürekkeple imzalanmış.
Our VisionرؤيتُناVizyonumuz
“To make every space we touch more alive, more beautiful, and more connected to nature — whether it is a private garden or an entire city.”«أن نجعل كلّ مساحةٍ نلمسُها أكثرَ حياةً، وأكثرَ جمالًا، وأكثرَ ارتباطًا بالطّبيعة — سواءً كانت حديقةً خاصّةً أو مدينةً بأكملها.»“Dokunduğumuz her mekânı daha canlı, daha güzel ve doğaya daha bağlı kılmak — ister özel bir bahçe olsun ister bütün bir şehir.”
— the Nas family— عائلةُ ناس— Nas ailesi
Our MissionرسالتُناMisyonumuz
“To combine 60 years of hands-in-the-soil expertise with modern design — delivering landscapes that do not just look stunning, but feel alive for decades.”«أن نجمعَ بين ستّين عامًا من الخبرةِ اليدويّةِ في التُّراب والتّصميمِ الحديث — لنُقدِّمَ مساحاتٍ لا تبدو مذهلةً فحسب، بل تنبضُ بالحياة لعقودٍ طويلة.»“Toprakla geçmiş 60 yıllık el deneyimini modern tasarımla birleştirerek — yalnızca görsel olarak etkileyici değil, onlarca yıl boyunca canlı hissettiren peyzajlar sunmak.”
— the Nas family— عائلةُ ناس— Nas ailesi
Our next chapter could be yours.فصلُنا القادم قد يكونُ فصلَك.Bir sonraki bölümümüz sizin olabilir.
Every garden we build becomes part of this chronicle. If you have a space — a villa, a courtyard, a corniche, a single olive tree — write to us.كلّ حديقةٍ نبنيها تُصبحُ جُزءًا من هذا السِّجِلّ. إن كان لديك مكان — فيلّا، فِناء، كورنيش، أو حتّى شجرةُ زيتونٍ واحدة — اكتُب إلينا.Her inşa ettiğimiz bahçe bu kroniğin parçası olur. Bir mekânınız varsa — bir villa, bir avlu, bir korniş veya tek bir zeytin ağacı — bize yazın.